Raining Backwards  
Diving Deeper: Page 5 of 10
  
   
  
--Kicito, cuando te aprendas la carta vamos a tomar la camioneta de tu padre y colocar la embarcación allí, luego nos vamos hasta la Marina de Key Biscayne para alquilar un bote de motor. We take pick-up. We put embarkation and rent motor boat, ¿understand you?   
--I guess so ma'm.  
--Entonces vamos a remolcar mi barca hasta donde comienza la corriente del golfo.  Allí hacemos mi trasbordo y tú cortas la soga. ¿Understand you?   
--But why? Por-qué?   
--Me voy pa'l sur. Me voy pa' La Habana. Sí Kicito, me voy pa' La Habana y no vuelvo más. I go to Havana no come back no more.   
--But can't you take a plane? To-mar a-vi-on? 
--Cuántas veces te he explicado que no hay otra forma de llegar 
--But you'll die on the way! Mo-rir en bo-te, abuela
--No morir en bote. Morir aquí en tierra. No te preocupes. Llegaré en un par de días. Y cuando llegue les enseño mi bandera blanca, salgo de la barca, me tomo una taza de café, cojo un taxi y sigo rumbo al panteón donde está Sylvia y...   
    Al otro día, después de aquella conversación, me encontraba en la biblioteca robándome una carta náutica que venía dentro de un deshojado National Geographic. Recuerdo que me la metí dentro de los calzoncillos evadiendo así el detector electrónico. Llegué a casa con mi botín. La abrí y, asustado por su contenido, la volví a doblar, escondiéndola en mi escritorio. El aprendizaje de la carta me habría de tomar casi tres semanas. Cuando le dije a abuela que me la sabía al dedillo, fue a su cuarto y rápidamente se puso su vestido de gala. Iba en dirección al mall, donde compró dos vestidos de noche, un parasol floreado y siete grabadoras, estilo "ghetto blasters". Me mostró los vestidos explicándome que el morado era para Sylvia, que no podía llegar con las manos vacías. 

 
 

ÍNDICE        AYUDA         VOLVER        CONTINUAR