El País Digital
Domingo 
20 febrero 
2000 - Nº 1388
CULTURA
Cabecera
El año de 'Carmen' 

La heroína de Bizet celebra el 2000 en Francia multiplicando su rostro y sus tonos de voz en trece montajes 

O. M , Nancy 
En Francia, la gitana Carmen, la heroína de Merimée y Bizet, celebra el 2000 multiplicando sus rostros y sus tonos de voz. En Limoges será Ellena Cassian, en París Olga Borodina en la ópera Bastilla y Natalia Zagorinskaya en el teatro de los Campos Elíseos darán imágenes distintas del mismo personaje mientras que en Marsella es Carolyn Sebron quien tendrá la responsabilidad de encarnar el mito al tiempo que en Aviñón, Saint-Etienne y Burdeos, con puestas en escena distintas, han preferido que sea Marie-Ange Todorovitch quien resucite a Carmen. Si Sylvie Brunet cantará la célebre habanera en Toulon, en Metz y Reims han optado por dejarle el honor a Hélène Perraguin, pero es en Nancy, de la mano y del torrente canoro de Nora Gubisch, donde se produce el milagro de que ella sea realmente distinta, innovadora, más contemporánea que en los otros 12 montajes.
 
 

"Nunca me he identificado con las Carmen que he podido ver", explica Gubisch. "Se tiende a presentarla como una mujer sin principios, que se insinúa, que enciende a los machos para luego dejarles plantados, y no es eso. Carmen hace que los hombres pierdan la cabeza porque es extraña, distinta y defiende su derecho a existir como tal".
 
 

La puesta en escena de Alain Garichot, que simplifica al máximo el decorado y la época, que evita toda connotación de españolada, que ha suprimido algunos pasajes estimados como digresiones para mejor centrarse en el conflicto central, es la otra gran baza de la producción de Nancy. "Para mí, Carmen no es española, sino una gitana. Ésa es su cultura y su moral", dice Garichot. "Una gitana no puede parecer una cualquiera, es alguien que tiene un código del honor más estricto que nuestro código penal. Y es alguien que también sabe ver lo que hay de esencial en la vida. Me parecía que había que respetar todo eso, poner de relieve las particularidades de su mundo, de su marginalidad".
 
 

Si Gubisch está "convencida de que Carmen no deja nunca de amar a Don José", Garichot subraya que "el suyo es un amor imposible porque ella no está dispuesta a traicionar sus raíces y son demasiado distintos para que su amor tenga futuro". El discurso multicultural tiene un eco muy limitado a los oídos de Garichot. "Una forma de fanatismo consiste en identificarse en las culturas de los otros, en quererlas absorber desde una perspectiva que lo hace imposible. Es esa estupidez imperialista de todos esos actores de Hollywood que se dicen budistas. Carmen comprende que Don José no podrá integrarse nunca en el mundo de los gitanos. Y al final, cuando va a buscarle, ese encuentro mortal no es la expresión de la fatalidad en el sentido trágico del término, sino la muerte que le llega como la culminación lógica de un ideal libremente escogido, un ideal de libertad, de rechazo a toda integración en la esfera social. Eso es mi montaje de Carmen".
 
 

Los decorados de la Carmen de Garichot se limitan a unos pocos paneles móviles que abaratan los producción y la hacen fácilmente exportable. "El Ayuntamiento de la ciudad dedica el 25% de su presupuesto a la cultura. Nancy, con sus alrededores, no llega a los 300.000 habitantes, pero mantiene una ópera en la que trabajan 177 personas. El municipio nos pide que tengamos en cuenta ese esfuerzo y para nosotros es básico tener un buen índice de ocupación de butacas y pensar en puestas en escena que puedan viajar y que puedan pasar a formar parte del repertorio del local sin necesidad de grandes almacenajes". 
 

© Copyright DIARIO EL PAIS, S.A. - Miguel Yuste 40, 28037 Madrid