|At noon we got off the boat and went through customs. My first task was to get Chinese money and find a way to get to the Longman Hotel. The bank in the port had banker's hours. I had to wait an hour or so for them to get back from lunch.|
|Shanghai taxi drivers must have a death wish. The honking never stops. Bicyclists ride at their own risk.|
|The Chinese evidently really get into newspaper reading The entire daily edition is posted for their reading pleasure.|
|The bus costs 50 fen (about 4 cents). They always seem to be able to jam one in more passenger.|
Whenever I travel I always pick up on odd things. On the TV in my room tonight I was watching The Bourne Identity. It was dubbed in Chinese -- PLUS -- there were Chinese subtitles on the screen. An overkill? Or did it serve some functional purpose? Was it version of close-captioning to aid the Chinese hard-of-hearing? I would think there has to be some explanation. Why would someone go to the expense of creating both dubbing and subtitles?